Ночь Властелина колец проходит на ура. В самом разгаре))) Перевод в обоих вариантах убог, но это не очень большой минус=)

@темы: Властелин Колец

Комментарии
19.11.2011 в 07:35

Софринский барабанщик
Да, отличная была ночь, ящитаю, жду следующей)
19.11.2011 в 13:58

(Люциус Малфой), ага! В следующую внизу будем сидеть, сравним впечатления)
19.11.2011 в 17:11

"Умирать, так умным" (с)
Ух ты! Пост прямо из кинотеатра)):five:
Всё было восхитительно! Перевод ещё больше поднял настроение:-D
Жду продолжения с нетерпением;)
19.11.2011 в 17:20

Katarina Dix, ага, сидели на местах перед началом ДБ, пытались не уснуть :D
Перевод - :facepalm: Я не знаю, что было хуже - "наша звезда намариэ" или "Балрог из Моргота" :-D:-D
19.11.2011 в 17:44

Софринский барабанщик
Моргот, как напивался, начинал блевать Балрогами...
А как вам Арвеновое "Я хочу тебе отдаться" или "Кому хочу, тому и отдаюсь"?
19.11.2011 в 18:19

"Умирать, так умным" (с)
Ehwas, перерывы, конечно, были нужны, но, имхо, они могли бы быть и короче.
Страйдер)))
Мне понравился момент с Боромиром и Арагорном "Ты не эльф?" :gigi:
Но мне хотелось, всё-таки перевод с английской речью актёров. У них же там голоса, интонации. В русской озвучке Голлум тоже хорош, но с Сёркисом не сравнить, конечно же:cool:
21.11.2011 в 12:05

Этот зверь никогда никуда не спешит
Мероприятие потрясающее, впечатлений море.
А как бы было здорово — устроить просмотр в оригинале на большом экране...